Creatividad lingüística y crítica sociopolítica en Quand on refuse on dit non de Ahmadou Kourouma y La voie de ma rue de Sylvain Kéan-Zoh

Linguistic Creativity and Sociopolitical Criticism in Ahmadou Kourouma’ Quand on refuse on dit non and Sylvain Kéan-Zoh’s La voie de ma rue

Contenido principal del artículo

Resumen

El uso del lenguaje en la literatura africana continúa siendo objeto de numerosas investigaciones. Sin embargo, pocos estudios se han preocupado por saber si y cómo los escritores marfileños han domesticado o descolonizado el lenguaje para abordar mejor los temas relacionados con la sociedad africana. Por lo tanto, este artículo pretende llenar este vacío al mostrar que la localización de la lengua francesa por parte de los escritores marfileños contribuye a una mejor apreciación de la crítica sociopolítica de los textos africanos. El estudio se basa en una lectura atenta de Quand on refuse on dit non de Ahmadou Kourouma y La Voie de ma rue de Sylvain Kean-Zoh. Por lo tanto, el estudio utiliza la “interlengua” de P. S. Corder y la “indigenización” de Chantal Zabus para identificar y evaluar el uso de la lengua francesa por parte de los dos autores. Tal enfoque permite mostrar que las estrategias lingüísticas (nouchi y la descolonización del francés) utilizadas por estos escritores para abordar temas sociopolíticos en sus textos son uno de los medios por los cuales la novela francófona (marfileña) podría ser vista en una nueva perspectiva para su mejor comprensión y apreciación.

Palabras clave:

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Detalles del artículo

Biografía del autor/a (VER)

Waidi Adewale Akanji, Osun State University

Ph.D in Francophone African Literature, Lecturer, Department of French, Faculty of Humanities, Ikire.  

Sikiru Adeyemi Ogundokun, Osun State University

Ph.D in Francophone African Literature, Senior Lecturer Department of French, Faculty of Humanities, Ikire.  

Referencias (VER)

Achebe, Chinua. Things Fall Apart. UK: William Heinemann Ltd, 1958.

____ “English and The African Writer.” Transition. 75/76. The Anniversary Issue: Selection from Transition, 1961-1976. (1997): 342- 349.

Adejare, Oluwole. “Translation: A Distinctive Feature of African Literature in English.” The Language of African Literature, Epistein, I., Edmund and Robert Kole eds. Trenton: Africa World Press. Inc, 1998. 19 – 40.

Akakuru. A. Iheanacho. Conversations with a critic. Port Harcourt: Pearl Publishers, 2009.

Alaje, O. O. « Language and Cultural Aesthetics in Calixthe Beyala’s La petite fille du Reverbere» UJOFOLS: Uniosun Journal of Foreign Language Studies 1/1&2 (2019): 118-128.

Atsé N’Cho, J. B. “Appropriation du français en context plurilingue africain: le nouchi dans la dynamique sociolinguistique de la Côte d’Ivoire” Congrès Mondial de Linguistique Française – CMLF 2018, SHS Web of Conferences 46, 13002 (2018). https://doi.org/10.1051/shsconf/20184613002

Ayeleru, L. B. «La langue de la littérature africaine francophone: entre une identité et un hybride linguistique ». Ibadan Journal of European Studies 7/ 1 (2002): 17-31.

____ “Yorubaness in the Language of Selected Works of Adelaïde Fassinou and Abimbola Adunni Adelakun” YORUBA: Journal of the Yoruba Studies Association of Nigeria 6/4 (2010): 50-68.

____“Indigenizing the French Language in Adelaide Fassinou’s Toute une vie ne suffirait pas pour en parler.” Tales, Tellers and Tale-Making: Critical Studies on Literary Stylistics and Narrative Styles in Contemporary African Literature. JKS Makokha, Remmy Barasa, and Adeyemi Daramola, Germany eds. VDM, 2010. 37-46.

____ “Linguistic Innovation in the New West African Europhone Novel: Between Interlanguage and Indigenization.” California Linguistic Notes XXXVI/1 (2011): 1-32.

Ayewa, N. K. « Mots et contextes en FPI et en nouchi. » Actes des 7ème Journées scientifiques. AUF-LTT, 2005.

Balogun, Iyanda. « L’influence culturelle sur le style romanesque des auteurs africains: le cas des romans d’Ahmadou Kourouma. » RANEUF 1/ 5 (2008): 34-48.

Barbier, Clotilde. « Enseigner le FLE avec deux œuvres portant deux regards sur la francophonie : le film Chocolat de Claire Denis et le roman Allah n’est pas obligé d’Ahmadou Kourouma » Voix plurielles 10/2 (2013): 99-109. URL: https://journals.library.brocku.ca/index.php/voixplurielles/article/view/844/810

Carter, Roland. Language and literature: An introductory Reader in Stylistics. London: George Allen and Unwin, 1982.

Corder, S. P. Error Analysis and Interlanguage. London: Oxford University Press, 1981.

Enkvist, N. E. “On Defining Style: An Essay in Applied Linguistics.” Language and style. Spencer ed. London: Oxford University Press, 1964.

Echenim, Kester Ogemdi. Etudes critiques du roman African francophone. Benin-City: Mindex Publishing Company, 2010.

François, Denise. “La littérature en argot et l’argot dans la littérature.” Communication et Langages 27 (1975): 5-27. https://www.persee.fr/doc/colan_0336-1500_1975_num_27_1_4224.

Guitteny, Pierre. « Langue, pidgin et identité.» GLOTTOPOL revue de sociolinguistique en ligne 7 (2006).

Kasende, L. A. « Oralité et narrativité dans le roman africain. » Ethiopiques 79 (2007): http://ethiopiques.refer.sn/spip.php?article1563

Kean-Zoh, Sylvain. La voie de ma rue. Abidjan: Nouvelles Editions Ivoiriennes, 2002.

Kourouma, Ahmadou. En Attendant le vote des bêtes sauvages. Paris: Edition du Seuil, 1998.

____ Quand on refuse on dit non. Paris: Edition du Seuil, 2004.

Kube, S. La francophonie vécue en Côte d’Ivoire. Paris : L’Harmattan, 2005.

Larousse de poche. Paris: Edition Refondre, 1979.

Ngugi, Wa Thiong’o. Decolonising the Mind: The Politics of Language in African Literature. Portsmouth: Heinemann, 1986.

McLaughlin, Barry. Theories of Second-language Learning. London: Arnold, 1993.

Mengue-Nguema, R-M. «La représentation des conflits chez Ahmadou Kourouma et Alain Mabanckou (1998-2004) ». Thèse de Doctorat nouveau régime de l’université de Clergy-Pontoise, 2009. Disponible sur Biblioweb.U-cergy.fr/theses/ 09CERG0413 pdf. [Accédé le 11 mars 2015].

Ogunsiji .O.A. Decoding Soyinka’s 'Faction’ A linguistic stylistic study, Unpublished PhD Thesis University of Ibadan, 2002.

Osundare, Niyi. “Cautious Paths through the Bramble: A critical classification of style theories and concepts”. A paper presented at the 7th Ibadan Annual Conference on African Literature, 1985.

Spencer, John. Linguistics and Style. London : Oxford University Press, 1964.

Tijani, A. M. «Ahmadou Kourouma, un conteur traditionnel sous la peau du romancier.» Semen [Online], 18 | 2004, Online since 02 February 2007, retrieved on 30 November 2011. URL: http://semen.revues.org/1220

Vogel, K. L’interlangue, la langue et l’apprenant,. J-M. Brohée et J-P Confrais trads. Toulouse: Presses Universitaires de Mirail, 1995.

Whitehall, Harold. From Linguistics to Criticism. Kenyon Review, XIII, 1951.

Zabus, Chantal. The African Palimpsest: Indigenization of Language in the West African Europhone Novel. Amsterdam- Atlanta: Editions Rodopi B .V, 1991.

____ The African Palimpsest: Indigenization of Language in the West African Europhone Novel. Amsterdam- Atlanta: (Enlarged) Editions Rodopi B.V, 2007.