Papiamento-estrategias y négritude en Curazao : Cola Debrot y Frank Martinus Arion.

Papiamentu-strategies and négritude in Curaçao : Cola Debrot and Frank Martinus Arion.

Contenido principal del artículo

Resumen

Por medio de una aproximación comparativa, este ensayo explora la vida y la obra de Cola Debrot y Frank Martinus Arion, dos autores clásicos de Curazao, una isla que forma parte de las Antillas Neerlandesas. En general, los estudios sobre estos autores les tratan por separado, debido a la diferencia de sus orígenes sociales. Sin embargo, de acuerdo con ellos mismos, en su propia cultura se encuentran mutuamente en el contexto de una mentalidad antillana, caracterizada por hablar papiamento así como por su filosofía existencialista unamuniana. Como resultado de esta combinación, esta particular cultura antillana siempre refiere a su herencia africana, tan importante como las herencias de otros países o continentes.

Palabras clave:

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Detalles del artículo

Biografía del autor/a (VER)

Ineke Phaf Rheinberger, University of Giessen

Dra. Phil; Affiliated Researcher Justus-Liebig-University of Giessen, Germany.

Referencias (VER)

Allen, Rose Mary. “‘Leren hoe je man moet zijn’. Curaçaose zeevaarders naar New York, 1900-1924.” Oso. Tijdschrift voor Surinamistiek 29/1 (2010): 127-141.

Arion, Frank Martinus. “De onbekende Debrot”. Ruku. Algemeen Cultureel tijdschrift voor de Nederlandse Antillen II/ 1 (1970): 13.

_____ Dubbelspel. Amsterdam: De Bezige Bij, 1973.

_____ Albert Helman. De eenzame jager. Paramaribo: Instituut voor de Opleiding van Leraren, 1973.

_____ “Ter inleiding.” Stemmen uit Afrika. Rotterdam: Flamboyant, 1978. 5-7.

_____ Martein Lopap o malesa di semi-lingualismo. Curaçao: Antiyano, 1983.

_____ Double Play. The Story of an Amazing World Record (translated by Paul Vincent). London: Faber and Faber, 1998.

_____ “The Value of Guene for Folklore and Literary Culture.” A History of Literature in the Caribbean: Volume 2: English- and Dutch-speaking regions. James A. Arnold, Vera Kuzinski, Ineke Phaf-Rheinberger, eds. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2001. 415-419. https://doi.org/10.1075/chlel.xv.34ari

_____ De deserteurs. Amsterdam: De Bezige Bij, 2006.

_____ Afscheid van de koningin. Drie Romans. Amsterdam: De Bezige Bij, 2006. 7-300.

_____ Nobele Wilden. Drie romans. Amsterdam: De Bezige Bij, 2006. 301-743.

_____ De laatste vrijheid. Drie romans. Amsterdam: De Bezige Bij, 2006. 745-964.

_____ “The Deserters”. Review. Literature and Arts of the Americas. 40/1 (2007): 87- 90. Translated by Paul Vincent. https://doi.org/10.1080/08905760701262022

_____ “De korte e van Cola Debrot en de harmonie van mentaliteit en taal”. Intimiteiten van het schrijven. Essays. Amsterdam: De Bezige Bij, 2009. 4-59.

_____“Het tragische levensgevoel bij Cola Debrot”. Intimiteiten van het schrijven. Essays. Amsterdam: De Bezige Bij, 2009. 90-105.

_____ “Literatuur als vermakelijk onderzoek”. Intimiteiten van het schrijven. Essays. Amsterdam: De Bezige Bij, 2009. 106-120.

_____ “Intimiteiten van het schrijven”. Intimiteiten van het schrijven. Essays. Amsterdam: De Bezige Bij, 2009. 121-137.

_____ Changá. Dubbelspel (translated by Lucille Berry-Haseth). Amsterdam: De Bezige Bij, 2010.

Arion, Frank Martinus and Estelle Debrot. “From Stemmen Uit Afrika LIV.” Callaloo 21/ 3 (1998): 534–534. https://doi.org/10.1353/cal.1998.0130

Arion, Frank Martinus and Paul Vincent. “From the Last Freedom.” Callaloo 21/3 (1998): 529–532. https://doi.org/10.1353/cal.1998.0128

Coomans-Eustatia, Maritza, Henny E. Coomans, and Ronald Severing, eds. Bibliography of the Papiamento Language. Bloemendaal: Stichting Libri Antilliani, 2005.

Debrot, Cola. “Bekentenis in Toledo.” Cola Debrot. Verzameld werk 2. Gedichten. J. J. Oversteegen, ed. Amsterdam: Meulenhoff, 1985. 9-25.

_____ “Kwatrijnen uit Fort Amsterdam”. Cola Debrot. Verzameld werk 2. Gedichten. J. J. Oversteegen, ed. Amsterdam: Meulenhoff, 1985. 96.

_____ “Het polylinguale karakter van de Antilliaanse samenleving”. Cola Debrot. Verzameld werk 1. Over Antilliaanse cultuur. Jules de Palm, ed. Amsterdam: Meulenhoff, 1986. 66-74.

_____ “Verworvenheden en leemten van de Antilliaanse literatuur”. Cola Debrot. Verzameld werk 1. Over Antilliaanse cultuur. Jules de Palm, ed. Amsterdam: Meulenhoff, 1986.170-225.

_____ “De Mapen”. Cola Debrot. Verzameld werk 3. Verhalen. Pierre H. Dubois, ed. Amsterdam: Meulenhoff, 1986. 7-48.

_____ “Mijn zuster de negerin”. Cola Debrot. Verzameld werk 3. Verhalen. Pierre H. Dubois, ed. Amsterdam: Meulenhoff, 1986. 49-88.

_____“De non van Estupendo”. Cola Debrot. Verzameld werk 3. Verhalen. Pierre H. Dubois, ed. Amsterdam: Meulenhoff, 1986. 125-153.

_____ “De tweesprong”. Cola Debrot. Verzameld werk 3. Verhalen. Pierre H. Dubois, ed. Amsterdam: Meulenhoff, 1986. 201-214.

_____ “Dialoog bij de ruïnes”. Cola Debrot. Verzameld werk 3. Verhalen. Pierre H. Dubois, ed. Amsterdam: Meulenhoff, 1986. 215-222.

_____ “Brief aan de president”. Cola Debrot. Verzameld werk 3. Verhalen. Pierre H. Dubois, ed. Amsterdam: Meulenhoff, 1986. 237-289.

_____ “De vervolgden”. Cola Debrot. Verzameld werk 3. Verhalen. Pierre H. Dubois, ed. Amsterdam: Meulenhoff, 1986. 304-371.

_____ “De droom aan de bleke baai”. Cola Debrot. Verzameld werk 3. Verhalen, Pierre H. Dubois, ed. Amsterdam: Meulenhoff, 1986. 372-407.

_____ “Camindi’Cruz”. Cola Debrot. Verzameld werk 3. Verhalen. Pierre H. Dubois, ed. Amsterdam: Meulenhoff, 1986. 415-418.

_____ “Bewolkt bestaan. Roman.” Cola Debrot. Verzameld werk 4. Estelle Reed-Debrot epilogue. Amsterdam: Meulenhoff, 1986. 3-371.

_____ “Dagboekbladen uit Genève.” Cola Debrot. Verzameld werk 6. Jaap Oversteegen, ed. Amsterdam: Meulenhoff, 1988. 7-88.

_____ “Bokaal aan de lippen.” Cola Debrot. Verzameld werk 7. Toneel. Pierre H. Dubois, ed. Amsterdam: Meulenhoff, 1989. 47-100.

_____ “Dos palabra pa Kelki na boka.” Cola Debrot. Verzameld werk 7. Toneel. Pierre H. Dubois, ed. Amsterdam: Meulenhoff, 1989. 285-288.

_____ From My Black Sister (translated by Olga Elaine Rojer and Joseph O. Aimone). Callaloo 21/ 3 (1998): 599–604. https://doi.org/10.1353/cal.1998.0143

Echteld, Elisabeth. “Afscheidswoorden van de decaan.” Frank Martinus Arion. Plantadó den kunuku kurú. Liber Amicorum. Willemstad: University of Curaçao, Carib Publishing, 2016. 163.

Helman, Albert, ed. Mozaïek van Suriname. Zutphen: Walburg Pers, 1977.

_____ Facetten van de Surinaamse samenleving. Zutphen: Walburg Pers, 1977.

Jacobs, Bart. Origins of a Creole: The History of Papiamentu and its African Ties. Boston: De Gruyter Mouton, 2012. https://doi.org/10.1515/9781614511076

Maul, Daniel. The International Labour Organization. 110 Years of Global Social Policy. Berlin: De Gruyter Oldenbourg, 2020. https://doi.org/10.1515/9783110650723

Martinus, Frank Efraim. Bibliografie van het Papiamentu. Willemstad: Mimeo, 1972.

_____ The Kiss of a Slave: Papiamentu’s West-African Connections. Amsterdam: PhD Gemeente Universiteit Amsterdam, 1966.

_____ “Creole Identity through Chinese Wall: Affinities between Papiamento and Chinese.” A Pepper-Pot of Cultures. Aspects of Creolization in the Caribbean. Gordon Collier and Ulrich Fleischmann, eds. Amsterdam/New York: Rodopi, 2003. 151-165. https://doi.org/10.1163/18757421-90000449

Naipaul, V. S. Guerillas. New York: Alfred A. Knopf, 1975.

Neck-Yoder, Hilda van. “Introduction”. Callaloo 21/ 3 (1998): 441-446. https://doi.org/10.1353/cal.1998.0164

Oversteegen, Jaap. In het schuim van grauwe wolken. Het leven van Cola Debrot tot 1948. Amsterdam: Meulenhoff, 1994.

_____Gemunt op wederkeer. Het leven van Cola Debrot vanaf 1948. Amsterdam: Meulenhoff, 1994.

Phaf, Ineke. “La deconstrucción de la nación en la imaginación del Caribe: ‘Palabra kla’ de Frank Martinus Arion.” Iberoamericana 13/2-3(37-28) (1989): 70-92.

_____ “Adyosi versus Sunrise Inn: El paisaje alternativo del Caribe no-hispánico.” Presencia criolla en el Caribe y América latina /Creole Presence in the Caribbean and Latin America. Ineke Phaf, ed. Madrid-Frankfurt am Main: Iberoamericana-Vervuert, 1996. 99-127.

Phaf-Rheinberger, Ineke. “L’impossibilité d’une révolution dans Curaçao et Venezuela: Quatre évènements en relation avec Haiti.” Haiti 1804. Lumières et ténèbres. Impact et résonances d’une revolution. Léon François Hoffmann, Frauke Gewecke, Ulrich Fleischmann, eds. Madrid-Frankfurt am Main: Iberoamericana-Vervuert, 2008. 125-141.

_____ “El papiamentu y el mundo hispanohablante-Rodolfo Lenz y John de Pool.” Caribbean Worlds-Mundos Caribeños-Mondes Caribéens. Gabriele Knauer and Ineke Phaf-Rheinberger, eds. Madrid/Frankfurt: Iberoamericana/Vervuert, 2020. 261-281.

_____ “‘Holland’ in the Caribbean: Voids Between the Spanish-Speaking World and the Lower Countries.” New Perspectives on Hispanic Caribbean Studies. Magdalena López and María Teresa Vera-Rojas, eds. New York: Palgrave/MacMillan, 2020. 165-183. https://doi.org/10.1007/978-3-030-51498-3_9

Reinders Alex and Frank Martinus, eds. De eenheid van het kristal: Cola Debrot Symposium 1986. Willemstad: Editorial Kooperativo Antiyano "Kolibri", 1988.

Rowell, Charles H. and Frank Martinus Arion. “An Interview with Frank Martinus Arion.” Callaloo 21/3 (1998): 538–541. https://doi.org/10.1353/cal.1998.0184

Tilborgh, Louis van. “Freudian Motifs in the Oeuvre of Pyke Koch.” Simiolus. Netherlands Quarterly for the History of Art 15/ 2 (1985): 131-150. https://doi.org/10.2307/3780661

Walcott, Derek. Omeros. New York: Farrar Straus Giroux, 1990.

Citado por