Propuesta para un diagnóstico sociolingüístico de poblaciones minorizadas en Cartagena : aproximación a su diversidad lingüística y sociocultural.

Proposal for a sociolinguistic diagnosis of minorized mopulations in Cartagena : approach to its linguistic and sociocultural diversity.

Contenido principal del artículo

Resumen

En la actualidad, Cartagena de Indias, urbe en desarrollo, puerto y destino turístico, acoge, además de los visitantes y su población tradicional, grupos de diferentes orígenes geográficos y étnicos. La movilidad de estas poblaciones es en algunos casos histórica, como la de los criollos palenqueros, los rroms o los chinos, mientras que la de otros grupos es más reciente: criollos isleños, indígenas del resto del país: koguis, ikas, wayúus, zenúes (Costa caribe), nasas e ingas (Andes). También se encuentran hablantes de Lengua de Señas de Colombia (en adelante LSC) y la reciente ola de ciudadanos venezolanos. Las implicaciones de tal cohabitación (relaciones de dominación, acceso inequitativo a la ciudadanía, bienes y servicios, la pérdida de lenguas y los valores culturales que ellas vehiculan, etc.), no obstante, son poco conocidas por parte tanto de la población anfitriona como de las instancias de administración local. Se plantea aquí, como propuesta de aproximación a esta diversidad lingüística y sociocultural, el desarrollo de un diagnóstico sociolingüístico en colaboración con las diversas poblaciones que convergen en la ciudad. Desde los planteamientos teóricos y metodológicos tradicionales y actuales de la sociolingüística y la antropología lingüística, esta propuesta podrá contribuir al reconocimiento y valoración de la (super)diversidad, así como a la toma de decisiones que garanticen la coexistencia armónica en la ciudad y sus alrededores con poblaciones de origen diverso.

Palabras clave:

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Detalles del artículo

Biografía del autor/a (VER)

Doris Fagua Rincón, Universidad de Cartagena

Doctora en Lingüística Descriptiva, Teórica y Automática, Universidad Paris 7, Paris Diderot. Magíster. en Lingüística, Universidad Nacional de Colombia, Magister. en Lingüística Descriptiva, Teórica y Automática, Universidad Paris 7, Paris Diderot.

Diana Padilla Torres, Universidad de Cartagena

Magister en Lingüística (Universidad de Antioquia). Profesional en Lingüística y Literatura (Universidad de Cartagena).

Referencias (VER)

Alby, S. y Léglise, I. (2014). Pratiques et attitudes linguistiques des enseignants. La gestion du plurilinguisme à l’école en Guyane. En V. Nocus I, J. y M. Paia (Ed.), L’école plurilingue en outre-mer: Apprendre plusieurs langues, plusieurs langues pour apprendre. (pp. 245-267). Rennes: Presses Universitaires de Rennes.

Appel, R. y Muysken, P. (2005). Language Contact and Bilingualism. Amsterdam: Amsterdam University Press. https://doi.org/10.5117/9789053568576

Ardila, O. (2012). Lenguas en contacto en Colombia: una perspectiva histórica y social. En C. Patiño y J. Bernal (Coord.), El Lenguaje en Colombia (pp. 431-443). Bogotá: Instituto Caro y Cuervo, Academia Colombiana de la Lengua.

Arrázola, R. (1970). Palenque, primer pueblo libre de América. Cartagena: Ediciones Hernández.

Blommaert, J. (2010). The Sociolinguistics of Globalization. Cambridge, New York, Melbourne, Madrid, Cape Town, Singapore, São Paulo, Delhi, Dubai, Tokyo: CUP. https://doi.org/10.1017/CBO9780511845307

Blommaert, J., and B. Rampton. (2011). Language and Superdiversity. Diversities 13(2), 1-21.

Bourdieu, P. (1982). Ce que parler veut dire. L’économie des échanges linguistiques. Paris: Fayard.

Busch B. (2015). Expanding the Notion of the Linguistic Repertoire: On the Concept of Spracherleben. The Lived Experience of Language. Applied Linguistics, 1(20), 340-358. Doi: https://doi.org/10.1093/applin/amv030

Caballero, O. (2001). Aproximación sociolingüística a la comunidad gitana Rom de Colombia. Forma y función, (14) 67-82. Recuperado de https://revistas.unal.edu.co/index.php/formayfuncion/article/view/17216.

Chaparro, J. (2007). Acercamiento sociolingüístico a Zumbico, una vereda del Resguardo-Municipio de Jambaló. Bogotá: Universidad Nacional de Colombia.

Causse, M. (2009). El concepto de comunidad desde el punto de vista socio-histórico-cultural y lingüístico. En Centro de información y Gestión Tecnológica, Ciencia en su PC, (3), 12-21. Recuperado de http://www.redalyc.org/articulo.oa?id=181321553002

DANE (Departamento Administrativo Nacional de Estadística). [s.f.]. Los Grupos Étnicos de Colombia en el Censo de 1993. Análisis de Resultados. Bogotá: División de Ediciones DANE.

DANE (Departamento Administrativo Nacional de Estadística). (2007). Colombia: una nación multicultural. Su diversidad étnica. Bogotá: División de Ediciones DANE.

Del Castillo, N. (1982). Esclavos negros en Cartagena y sus aportes léxicos. Bogotá: Instituto Caro y Cuervo.

Dieck, M. (2011). La época de formación de la lengua de Palenque: datos históricos y lingüísticos. Forma y función, 21(1), 11-24. Recuperado de https://revistas.unal.edu.co/index.php/formayfuncion/article/view/29100

Duranti, A. (2001). Antropología lingüística. Madrid: Cambridge University Press.

Fagua, D. (2004). Diagnóstico Sociolingüístico del Departamento del Amazonas. Los Lagos (periferia de Leticia): Contacto y cambio. Bogotá: Universidad Nacional de Colombia. Encuentros Colección Tesis Laureadas. Recuperado de http://www.bdigital.unal.edu.co/1301

Ferguson, Ch. (1959). Diglosia. En R. Garvín y Y. Lastra (Eds.), (1984) Antología de estudios de Etnolingüística y sociolingüística (pp.325-340). México: UNAM Flórez, A. Indígenas zenúes luchan por un hogar en Cartagena. El Universal 13/08/2012. Recuperado de https://www.eluniversal.com.co/cartagena/indigenas-zenues-luchan-por-un-hogar-en-cartagena-87226-AWEU171364

Friedemann, N. (1983). Palenque de San Basilio, historia y organización social. En N. de Friedemann, y C. Patiño, Lengua y Sociedad en el Palenque de San Basilio (pp. 17-82.). Bogotá: Instituto Caro y Cuervo.

García, O. et Wei, L. (2014). Translanguaging: Language, Bilingualism and Education. Basingstoke: Palgrave Pivot. https://doi.org/10.1057/9781137385765

Godenzzi, J. (2017). Relatos y recursos lingüísticos de la inserción urbana: tres migrantes quechua-hablantes en Lima. Visitas al Patio, (11), 11-37. Recuperado de https://revistas.unicartagena.edu.co/index.php/visitasalpatio/article/view/1894/1627. DOI: https://doi.org/10.32997/2027-0585-vol.0-num.11-2017-1894

Goez, A. Indígenas del cabildo Zenú acuerdan hoja de ruta para su reubicación. El Universal 17/08/2018. Recuperado de https://www.eluniversal.com.co/cartagena/indigenas-del-cabildo-zenu-membrillal-acuerdan-hoja-de-ruta-para-su-reubicacion-285374-DUEU402177

González, M. (2012). Los gitanos y su lengua. En C. Patiño y J. Bernal (Coord.), El lenguaje en Colombia. Tomo 1: Realidad lingüística de Colombia (pp.737-755). Bogotá: Instituto Caro y Cuervo, Academia colombiana de la lengua.

Guber, R. (2001). La etnografía: método, campo y reflexividad. Bogotá: Grupo Editorial Norma. Recuperado de https://tihuicampos.files.wordpress.com/2014/10/rosana-guber-la-etnografc3ada-mc3a9todo-campo-reflexividad.pdf

Gumperz, J. (1974 [1962]). Tipos de comunidades lingüísticas. En R. Garvin y Y Lastra (Eds.), Antología de estudios de Etnolingüística y sociolingüística (pp. 235-246). México: UNAM,

Gumperz, J. (1968). The speech community. En International Encyclopedia of social sciences (pp. 381-386). Nueva York: MacMillan.

Harrison, K. David. (2016). Cuando mueren las lenguas: la extinción de los idiomas en el mundo y la erosión del conocimiento humano.Bogotá: Universidad de los Andes (Trad. Juan Fernando Merino).

Heller, M. (2013). Language and Dis-Citizenship. Canada, Journal of Language, Identity & Education, 12(3), 189-192. DOI: 10.1080/15348458.2013.797272. Recuperado de http://dx.doi.org/10.1080/15348458.2013.797272

Holmes, J. y Meyerhoff, M. (2011). La comunidad de práctica: teorías y metodologías en investigación de la lengua y género. Portal de Lenguas de Colombia: diversidad y contacto. [Traducción de Holmes & Meyerhoff. (1999) Language in Society, 173-183]. Recuperado de http://www.lenguasdecolombia.gov.co

IOM (International Organization for Migration) y Agencia de migración de la ONU. (2018). World migration report 2018. Recuperado de https://publications.iom.int/system/files/pdf/wmr_2018_en.pdf

Jørgensen J. N., Sif Karrebaek M., Malai Madsen L. et Spindler Moller J. (2011), Polylanguaging in Superdiversity. Diversities 13(2), 23-37. Recuperado de http://www.unesco.org/shs/diversities/vol13/issue2/art2

Labov, W. (2006). Principles of Linguistic Change. Vol. 2: Social Factors. Malden, Mass.: Blackwell.

Labov, W. (1986). Modelos sociolingüísticos. Madrid: Cátedra.

Landaburu, J. (2004-2005). Las lenguas indígenas de Colombia: presentación y estado del arte. Amerindia, 29(30), 3-22. Recuperado de https://www.vjf.cnrs.fr/sedyl/amerindia/articles/pdf/A_29-30_00.pdf

Léglise, I. and Sánchez Moreano, S. (2018). From Varieties in Contact to the Selection of Linguistic Resources in Multilingual Settings. Identity and Dialect Performance, edited by Reem Bassiouney (pp. 141-159). New York: Routledge Taylor and Francis. https://doi.org/10.4324/9781315279732-9

Léglise, I. (2017). Multilinguisme et hétérogénéité des pratiques langagières. Nouveaux chantiers et enjeux du Global South. Langage et Société, Maison des Sciences de L’homme (pp. 251-266). Recuperado de https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01527466/document ; https://doi.org/10.3917/ls.160.0251

Matos, C. (2015). Cómo ser colombiano sin dejar de ser chino. Migración de chinos a Cartagena de Indias. 1940-1960. Bogotá: Universidad Nacional de Colombia.

Ministerio de Cultura. (2011). Patrimonio cultural inmaterial en Colombia. Bogotá: Nomos S.A. Recuperado de http://patrimonio.mincultura.gov.co/Documents/convencionpolitica%20PCI.pdf

Navarrete, M. (2008). San Basilio de Palenque: memoria y tradición. Cali: Universidad del Valle.

Oakes, L. y Warren, J. (2007). Language, citizenship and identity in Quebec. Houndmills, Basingstone, Hampshire, Nueva York: Palgrave Macmillan. https://doi.org/10.1057/9780230625495

Pachón, X. y Correa, F. (Coord. y Ed.). (1997). Lenguas amerindias: condiciones sociolingüísticas en Colombia. Bogotá: Instituto Caro y Cuervo, ICANH.

Pérez, A. (2012). De la diferencia como amenaza a la diversidad como potencia: reflexiones en torno a la relación entre ciudadanía intercultural e intervención en lo social. Eleuthera, (7), 264-281.

Programa de Protección a la Diversidad Etnolingüística (PPDE). (2013). Informe preliminar sobre la primera campaña del autodiagnóstico sociolingüístico del PPDE (versión preliminar). Bogotá: Ministerio de Cultura. Recuperado de http://www.observatorioetnicocecoin.org.co/descarga/informe_preliminar_autodiagnostico_sociolinguistico.pdf

Ramírez, H. (2003). Diagnóstico sociolingüístico de Cumaribo, zona de contacto indígena – Colono, Vichada. Bogotá: Universidad Nacional de Colombia. Encuentros Colección Tesis Laureadas. Recuperado de http://www.digital.unal.edu.co/dspace/bitstream/10245/858/2/01PREL01.pdf

Red Nacional de Información y Registro Único para las Víctimas. (2018). Registro único de la población desplazada (RUPD) (actualizado al 1 de abril). Recuperado de https://rni.unidadvictimas.gov.co/RUV

Reichel-Dolmatoff, G. y A. (1957). Reconocimiento arqueológico de la hoya del río Sinú. Revista Colombiana de Antropología, (6), 31-149. https://doi.org/10.22380/2539472X.1790

Rey, L. (2001) Diagnóstico sociolingüístico de la Chorrera-Amazonas. Bogotá: Universidad Nacional de Colombia.

Rodríguez, S. (2004). De lo visible a lo invisible. Un acercamiento sociolingüístico a tres asentamientos de la ribera del Amazonas colombiano: Mocagua, Ronda y La Libertad. Bogotá: Universidad Nacional de Colombia.

Salgado, N. (2011). Migración palenquera a la ciudad de Cartagena 1960-2000. Cartagena de Indias: Universidad de Cartagena.

Sánchez Moreano, Santiago. 2017. Enoncés de type OV et positionnements sociaux dans l’espagnol parlé par les Quichuas équatoriens à Cali, Colombie. Sociolinguistics Studies. Equinox, 11(1), 65-105. https://doi.org/10.1558/sols.30850.

Sánchez Moreano, S. (2018). Negociación de posicionamientos sociales (Stances) a través del debilitamiento del fonema /s/ en el español hablado por Los quichuas ecuatorianos en Cali (Colombia). Pragmática Sociocultural / Sociocultural Pragmatics, 6(1), 33-70. https://doi.org/10.1515/soprag-2017-0019

Saville-Troike, M. (2005). Etnografía de la comunicación una introducción. Buenos Aires: Prometeo Libros.

Solano, F. (2008). Elementos para un diagnóstico sociolingüístico del nasa yuwe en el resguardo municipio de Jambaló, departamento del Cauca. Caso: vereda El Trapiche. Bogotá: Universidad Nacional de Colombia.

Schwegler, A. y Moñino, Y. (Coord.) (2002). Palenque, Cartagena y Afro-Caribe: historia y lengua. Madrid: Max Niemeyer Verlag.

Thomason, S. y Kaufman, T. (1998). Language Contact, Creolization, and Genetic Linguistics. Berkeley, Los Ángeles: University of California Press. TLA (The Language Archive), sitio web del Instituto Max Planck. Disponibles en: https://tla.mpi.nl/tools/tla-tools/

Turbay, S. (1992). Los indígenas zenúes. Geografía Humana de Colombia. Región Andina Central, 6(3). Bogotá: Instituto Colombiano de Cultura Hispánica.

UNESCO. (2015). Objetivos de desarrollo sostenible. Recuperado de https://es.unesco.org/sdgs

Vertovec, S. (2007). New Directions in the Anthropology of Migration and Multiculturalism. Ethnic and Racial Studies, 30(6), 961-978. https://doi.org/10.1080/01419870701599416

Citado por